Academic Writing for Non-Native English Speakers

非英語母語人士的學術寫作

Oct 01, 2024Rene Tetzner

非英語母語人士的學術寫作英語被稱為現代科學的語言,許多其他學術領域的頂級期刊也以英語發表其內容。由於發表高級研究成果是學術或科學生涯的重要方面,因此成功需要掌握書面英語,而不是社交媒體和個人部落格上經常使用的非正式和粗糙的英語。英語學術寫作應正確、合乎邏輯,句子結構嚴謹,能夠準確傳達研究過程和結果,並巧妙地表達深刻的解釋和結論。即使對於英語母語人士來說,這些目標也可能帶來巨大的挑戰;對於仍在學習語言的人來說,這些困難似乎是難以克服的。然而,事實並非如此,那些掌握了用母語以外的任何語言撰寫優秀學術散文的藝術的人值得欽佩,他們的寫作也將幫助他們取得出版和職業成功。

不幸的是,沒有一種可靠的方法可以培養寫作技能,讓你能夠用正式英語報告和討論你的研究,並且能夠像用自己的語言一樣輕鬆達到清晰度、準確性和複雜性。將一種語言的單字和思想翻譯成英語時出現的問題通常與從另一種語言翻譯時出現的問題不同。不同的研究領域和專業領域在術語和慣用表達形式上存在差異,個別文獻在結構和風格要求上存在差異,個別學者在寫作風格和學習方法上也存在差異。然而,儘管存在這些差異,但仍有一些行之有效的方法可以幫助人們用任何語言寫出好文章,還有一些策略在學習用英語寫學術和科學散文時尤其重要。

首要的是閱讀英文文本——盡可能多、盡可能頻繁地閱讀。任何寫得好的東西都會有幫助,但請記住,寫得不好的散文可能會教你錯誤而不是正確的做法,所以如果你還不能分辨出區別,請向朋友或導師(最好是該語言的母語人士)尋求有關你的閱讀選擇的建議。閱讀您最終希望撰寫的文件類型將被證明是最有建設性的。這並不是說如果你想寫科學文章或文學專著,你就應該避開英文報紙、雜誌和浪漫小說。畢竟,接觸任何寫得很好的語言範例都是有益的,而且敘述清晰的簡單散文一開始可能更容易理解,但如果您想寫浪漫小說,那麼閱讀浪漫小說最終將是最有用的。

另一方面,閱讀學術或科學文章不僅可以幫助您學習如何撰寫它們,而且還會在您的研究中發揮自然的作用,因此好處是多方面的。閱讀在主題和方法上盡可能接近您自己的研究材料將提供有用的術語和措辭以及可以在您設計和編寫自己的文件時模仿和調整的結構和邏輯模式。您可以在筆記本中記下閱讀時有用的單字及其定義、有用的短語和棘手的語法結構,它將發展成為一本個人詞典,並在您敲擊鍵盤並嘗試回憶所學知識時成為極其有用的資源。如果您正在考慮某個特定的期刊或出版社來撰寫文檔,請務必在閱讀中包含一些其最近的出版物,並且不要忽視出版商的網站和作者指南。資訊和說明的書寫方式與它們直接告訴您所考慮的手稿類型以及如何準備提交和審查的手稿一樣重要。

廣泛的閱讀將幫助你開始用英語思考,這對用英語寫作來說確實是一項寶貴的技能。許多學術或科學論文都是用另一種語言構思、設計和撰寫的,然後翻譯成英語,這種方法當然有效。然而,一些成功出版英語文獻的非母語作者堅持認為,創作高品質英語散文的更有效方法是從一開始就用英語起草。用你在閱讀中遇到的英語單字和短語來思考你的研究,將使你能夠調整這些單字和短語,並開始用簡短、簡單的句子來寫你的研究。這些內容一開始可能看起來很公式化,甚至相當幼稚或尷尬,但總是需要編輯,所以即使是你需要分享的有關你的研究的最粗略的英文草稿也是首要目標。但是,如果您發現這種方法不適合您,請務必在翻譯時牢記英語句子的模式,以確保避免機械地重複適合您自己語言的結構,因為這些結構在英語中會顯得不自然或不清楚。

在將英文散文提交出版之前,請務必花時間仔細閱讀、修改、編輯和潤色其每一個字、片語和句子。是的,有些出版商會好心地告訴你,你的英語水平需要提高,然後才會認真考慮你的手稿,但最好避免這種拖延,並在第一次就給人留下好印象。與導師、同事、同學甚至對您的研究知之甚少的朋友分享您的作品是一個好主意,但請策略性地選擇至少其中一些讀者。例如,英語母語人士將能夠幫助您使用聽起來自然的詞彙和措辭,但請注意,並非所有人都是優秀的作家,而且很少有人能夠幫助您正確使用與您的研究領域相關的專業術語和慣例。同儕學者將能夠解決您寫作中的這些方面,如果他們成功地發表了與您類似的英語研究成果,那麼他們的經驗和建議將會更加有益,無論他們是英語母語人士,還是您的母語或其他語言的母語人士。

但最終,你必須使用你能收集到的所有模型、建議和說明來完善你的英語,直到你擁有一份可發表的研究手稿。獨自寫作的時間對於糾正錯誤、潤色不順、完善精確描述和形成有說服力的解釋非常有效,但如果由於語言障礙而無法改進,那麼這段時間也同樣令人沮喪。如果您遇到困難,大聲朗讀自己的文章可能會有所幫助,特別是當您更熟悉口語而不是書面英語時。但請記住,口語中使用的結構並不總是適合正式寫作,儘管它們肯定適合初稿。專注於語言問題的另一個好方法是列印您的文檔,以便您可以閱讀和編輯硬拷貝。許多作者發現這是解決語言和文體問題最有效的方法,並且您可以根據需要在行間和頁邊空白處寫下更正、替代和其他註釋,而無需更改數字副本,直到您再次坐在鍵盤前。

在校對和修改學術和科學寫作時,需要關注語言的許多方面和細節,即使我只關注那些使用非母語寫作的作者特別關注的方面和細節,描述所有這些方面和細節也是不可能的。大多數致力於掌握英語的作者都非常清楚英語與他們自己的語言之間的主要和次要差異,以及他們自己犯某些錯誤和引入特定問題的傾向。所有這些都應該是你在完善英語寫作時關注的重點,糾正和改述的過程將逐漸幫助你提高英語水平並消除那些錯誤傾向。更普遍的是,當非英語母語的研究人員用英語報告他們的工作時,某些錯誤和問題往往會頻繁出現,因此在編輯時一定要注意這些問題:
• 冠詞和介詞等小詞在不同語言中的使用模式往往有所不同,而代名詞的使用必須始終符合語法和語義的精確性,以避免混淆。
• 動詞時態,如果使用得當,可以準確地確定研究過程的時間順序,並且還有助於發展有說服力的學術或科學論證的邏輯。
• 名詞或代名詞和與其相關的動詞在數和人稱上保持一致。有時是複數有時是單數的集合名詞在這方面尤其具有挑戰性,任何在您自己的語言中通常是複數但在英語中是單數的名詞也是如此,反之亦然。
• 外觀相似但意義差異很大或意義相似但細微差別不同的字詞。例子包括“體驗”和“實驗”、“教”和“學習”、“謊言”和“放置”、“說”和“告訴”、“訪問”和“評估”、“影響”和“效果”、“製造”和“闡述”、“記住”和“提醒”、“少”和“更少”、“多”和“許多”,但也有很多其他的例子。
• 標點符號模式應始終闡明作者的意思。然而,它們在不同語言中往往存在差異,並且單一標點符號很小,因此在編輯時很容易被忽略。請特別注意撇號和連字號的使用。
• 大寫字母、特殊字體和其他強調形式的使用符合您自己語言的慣例,但在正式英語中卻不合適,或者只會產生混亂、不吸引人且不專業的文字。
• 過度使用形容詞和副詞來達到準確性或精確性。有時需要使用幾個修飾語來描述研究條件和結果,但大多數情況下,使用字典和同義詞庫來選擇更精確或更有效的名詞或動詞是答案。

句子通常需要重新排列和改寫,句子之間的連接和過渡需要改進,並且需要經常使用字典、寫作指南、短語列表和您自己的閱讀筆記來修復問題並產生清晰流暢的散文。因此,對於剛開始使用該語言寫作的作者來說,完善學術或科學英語文本的過程可能相當漫長。對自己要有耐心,記住,好的編輯往往對作者的語言技能要求最高。重點是避免令人困惑的錯誤和無意的歧義,以便您可以清楚準確地展示您的研究。讓您的陳述和描述資訊豐富但簡潔,謹慎使用任何可能讓讀者感到困惑的學科特定術語,並選擇對大多數英語學術出版物希望接觸的國際受眾有意義的語言。還要記住,大多數出版商更喜歡或要求使用兩種主要英語形式之一——英式英語和美式英語——因此請務必檢查您遵循的準則,並在整個手稿中始終使用適當的拼寫、詞彙和措辭。

當然,當您提交稿件以供出版時,您必須理解並遵循有關這些出版商指南的所有內容,這樣做可以幫助您確保按照英語學術和科學寫作所期望的標準和慣例來展示您的研究。例如,學術期刊通常會概述研究論文所需的結構,指出各部分的順序,甚至可能指定標題和副標題的格式和數量。例如,在傳統的科學期刊論文中,標題和摘要之後通常跟著引言、研究方法描述、結果報告和分析、結果及其含義的討論以及結論。這些指導方針在您概述和起草論文、闡明研究故事及其程序、編寫易於管理的富含信息的文本塊、將描述和觀察與解釋和推測分開等過程中非常有用。如果您在撰寫論文之前選擇期刊,請使用這些結構指南來建立撰寫手稿的模板,如果您在起草論文之後選擇期刊,請使用它們來完善手稿的組織結構。

當你用英語這種不一致且難以預測的語言來報告和討論你的研究時,挫折感肯定會出現,但保持信心並堅持努力是至關重要的。請放心,即使是英語母語人士有時也需要求助於專業的校對員或編輯來消除其正式散文中的錯誤和其他問題,因此,如果您負擔得起的話,這始終是一個可行的選擇。它也是一種選擇,它不僅可以透過更正為您的英語寫作技能提供專家回饋,還可以透過解釋性評論和進一步改進的建議為您提供回饋。此外,這樣的專業人士可以確保您滿足所有出版商的指導方針,使用標準措施和國際相關術語,並且,如果他們專注於您的學科,則可以充分利用您所在領域的常規語言和預期的表達形式。學術或科學英語專家提供的合格幫助將增強您對自己寫作的信心,並幫助您培養出版和職業成功所需的權威學術聲音。

許多學術和科學校對人員也能夠識別和標記不適當的偏見或研究實踐,這些偏見或研究實踐不符合您的研究領域的英語出版物的常見道德標準或您提交文章的特定期刊所製定的道德標準。一些在其領域特別活躍的校對員甚至可以識別出您的寫作中與已發表的文本過於相似的任何部分,這些部分可能被視為抄襲,或至少危險地接近這種不可接受的做法的邊界。在您提交稿件後,英語出版商肯定會檢查稿件是否存在抄襲,因此請記住,作者有責任避免在其希望進入的學術出版環境中被認為存在道德問題的活動和表達形式。如果您被指控抄襲或犯下像同時向多家出版商提交研究手稿這樣的小錯誤,那麼您所有的努力都可能被否定,您的聲​​譽也會受損,因此請務必了解與您的領域相關的道德規範,並始終避免涉足可疑領域。

為什麼選擇我們的編輯和校對服務?
在 Proof-Reading-Service.com,我們透過龐大且極其敬業的學術和科學專業團隊提供最高品質的期刊文章編輯論文校對線上校對服務。我們所有的校對人員都是英語母語人士,擁有研究生學位,他們的專業領域涵蓋了廣泛的學科,因此我們能夠幫助我們的國際客戶進行研究編輯,以改進和完善各種學術手稿,從而成功出版。我們的稿件編輯和校對團隊中許多經過精心培訓的成員主要負責擬在學術期刊上發表的文章,運用嚴格的期刊編輯標準,確保每篇論文中使用的參考文獻和格式符合期刊對作者的指示,並糾正任何語法、拼寫、標點或簡單的打字錯誤。透過這種方式,我們使客戶能夠以清晰準確的方式報告他們的研究,以打動收購校對員並實現出版。

我們為各種科學期刊論文的作者提供的科學校對服務尤其受歡迎,但我們也提供手稿校對服務,並擁有校對和編輯所有學術學科以及其他學科手稿的經驗和專業知識。我們的團隊成員專門從事醫學校對服務,我們的一些專家專門致力於論文校對手稿校對,透過最嚴格的博士論文編輯期刊文章校對實踐,為學者提供提高格式和語言使用能力的機會。無論您是在準備會議論文以供展示,完善進度報告以供與同事分享,還是面臨編輯和完善任何類型學術文獻以供出版的艱鉅任務,我們專業團隊的合格成員都可以提供寶貴的幫助,讓您對您的書面作品更有信心。

如果您正在為學術或科學期刊準備一篇文章,或者計劃在不久的將來實現這一目標,那麼您可能會對一本新書《期刊出版指南》感興趣,該書可在我們的「期刊發表研究成果的技巧和建議」網站上找到。



更多文章